The Vietnamese word "chừng mực" is a noun that translates to "measure" or "moderation" in English. It refers to the idea of being moderate or having a limit in certain actions or behaviors.
You can use "chừng mực" in various contexts, especially when talking about behaviors that can easily become excessive. It emphasizes the importance of balance and moderation.
In more complex sentences, you might see "chừng mực" used to describe a balance in other areas of life, such as work-life balance or emotional responses. For example: - Cần có chừng mực trong công việc - "It is necessary to have moderation in work." This implies not overworking oneself.
While "chừng mực" primarily refers to moderation, in some contexts, it can also imply a certain limit or extent. For instance: - Đúng trong một chừng mực nào đó - "Right in some measure." This can refer to the idea that something is true or valid to a certain extent.